SB═RKA Z┴KON┘
╚ESK╔ REPUBLIKY
º 48 - º 102

Oddφl 4

P°eprava osob a nßkladu

º 48

P°eprava osob

(1) ╪idiΦ nesmφ p°ipustit, aby poΦet p°epravovan²ch osob starÜφch 12 let p°ekroΦil poΦet povolen²ch mφst urΦen²ch k p°eprav∞ osob (dßle jen "povolenΘ mφsto").

(2) V motorovΘm nebo jeho p°φpojnΘm vozidle, kterΘ je urΦeno pro p°epravu osob,2) se sm∞jφ na povolen²ch mφstech p°epravovat osoby pouze do p°φpustnΘ u₧iteΦnΘ hmotnosti, poΦet osob starÜφch 12 let vÜak nesmφ p°evyÜovat poΦet povolen²ch mφst.

(3) Odstavec 2 platφ i pro p°epravu osob v kabin∞ °idiΦe nßkladnφho automobilu.

(4) Ve zvlßÜtnφm motorovΘm vozidle nesm∞jφ b²t p°epravovßny osoby mladÜφ 15 let.

(5) V jinΘm p°φpojnΘm vozidle, ne₧ kterΘ je urΦeno pro p°epravu osob, je p°eprava osob, s v²jimkou p°φpad∙ podle º 51, zakßzßna.


º 49

P°eprava osob vozidlem hromadnΘ dopravy osob

(1) Osoba, kterß Φekß na zastßvce vozidla hromadnΘ dopravy osob, nastupuje do tohoto vozidla, p°epravuje se v n∞m nebo z n∞j vystupuje, se musφ chovat tak, aby neohro₧ovala bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) Osoba, kterß Φekß na zastßvce vozidla hromadnΘ dopravy osob, smφ v zastßvce bez nßstupnφho ostr∙vku vstoupit do vozovky a₧ po zastavenφ vozidla hromadnΘ dopravy osob v zastßvce.

(3) V p°φpadech uveden²ch v odstavcφch 1 a 2 je osoba povinna uposlechnout pokyn∙ dopravce.21)

(4) Vy₧adujφ-li provoznφ nebo jinΘ zßva₧nΘ d∙vody, aby osoby p°i vystupovßnφ z vozidla hromadnΘ dopravy osob mimo zastßvku nebo nastupovßnφ do n∞j mimo zastßvku vstoupily do vozovky, je dopravce oprßvn∞n zastavovat ostatnφ vozidla.


º 50

P°eprava osob vozidlem taxislu₧by

(1) Oprßvn∞nφ podle º 49 odst. 4 platφ obdobn∞ i pro °idiΦe vozidla taxislu₧by.21)

(2) Osoby nastupujφcφ do vozidla taxislu₧by a vystupujφcφ z n∞j jsou povinny °φdit se pokyny °idiΦe tohoto vozidla.


º 51

P°eprava osob v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho
automobilu a v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho
p°φv∞su traktoru

(1) P°epravovat osoby v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho automobilu a v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho p°φv∞su traktoru je zakßzßno.

(2) Odstavec 1 neplatφ pro p°epravu p°φsluÜnφk∙ hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙, p°φsluÜnφk∙ ozbrojen²ch sil a ozbrojen²ch sbor∙ p°i pln∞nφ jejich ·kol∙ a jin²ch osob p°i pln∞nφ ·kol∙ civilnφ ochrany a p°i ₧ivelnφ pohrom∞.

(3) Osoby p°epravovanΘ podle odstavce 2 musφ sed∞t v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho automobilu nebo v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho p°φv∞su traktoru na podlaze nebo na sedadlech pevn∞ k podlaze p°ipevn∞n²ch. P°epravovanΘ osoby se nesm∞jφ za jφzdy vyklßn∞t, nechat vyΦnφvat p°edm∞ty z vozidla ani jinak ohro₧ovat bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(4) BoΦnice lo₧nΘho prostoru nßkladnφho automobilu a lo₧nΘho prostoru nßkladnφho p°φv∞su traktoru musφ b²t dostateΦn∞ vysokΘ, aby p°epravovanΘ osoby za jφzdy nevypadly.

(5) ╪idiΦem nßkladnφho automobilu nebo traktoru, v jeho₧ lo₧nΘm prostoru se p°epravujφ osoby podle odstavce 2, smφ b²t jen °idiΦ starÜφ 21 let, kter² mß v °φzenφ tohoto druhu vozidla nejmΘn∞ dvouletou praxi. Tyto podmφnky se nevztahujφ na °idiΦe vozidel ozbrojen²ch sil.


º 52

P°eprava nßkladu

(1) P°edm∞ty umφst∞nΘ ve vozidle musφ b²t umφst∞ny tak, aby neomezovaly a neohro₧ovaly °idiΦe nebo osoby p°epravovanΘ ve vozidle a nebrßnily v²hledu z mφsta °idiΦe.

(2) P°i p°eprav∞ nßkladu nesmφ b²t p°ekroΦena maximßlnφ p°φpustnß hmotnost vozidla a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost na nßpravu vozidla. Nßklad musφ b²t na vozidle umφst∞n a upevn∞n tak, aby byla zajiÜt∞na stabilita a ovladatelnost vozidla a aby neohro₧oval bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, nezneΦiÜ¥oval nebo nepoÜkozoval pozemnφ komunikaci, nezp∙soboval nadm∞rn² hluk, nezneΦiÜ¥oval ovzduÜφ a nezakr²val stanovenΘ osv∞tlenφ, odrazky a registraΦnφ znaΦku, rozpoznßvacφ znaΦku stßtu a vyznaΦenφ nejvyÜÜφ povolenΘ rychlosti; to platφ i pro za°φzenφ slou₧φcφ k upevn∞nφ a ochran∞ nßkladu, jako jsou nap°φklad plachta, °et∞zy nebo lana. P°edm∞ty, kterΘ lze snadno p°ehlΘdnout, jako jsou nap°φklad jednotlivΘ tyΦe nebo roury, nesm∞jφ po stran∞ vyΦnφvat.

(3) P°eΦnφvß-li nßklad vozidlo vp°edu nebo vzadu vφce ne₧ o 1 m nebo p°eΦnφvß-li nßklad z boku u motorovΘho vozidla nebo jφzdnφ soupravy vn∞jÜφ okraj obrysov²ch sv∞tel vφce ne₧ o 400 mm a u nemotorovΘho vozidla jeho okraj vφce ne₧ o 400 mm, musφ b²t p°eΦnφvajφcφ konec nßkladu oznaΦen Φerven²m praporkem o rozm∞rech nejmΘn∞ 300 x 300 mm, za snφ₧enΘ viditelnosti vp°edu neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem a bφlou odrazkou a vzadu Φerven²m sv∞tlem a Φervenou odrazkou. Odrazky nesm∞jφ b²t troj·helnφkovΘho tvaru a sm∞jφ b²t umφst∞ny nejv²Üe 1,5 m nad rovinou vozovky.

(4) P°i p°eprav∞ zem∞d∞lsk²ch produkt∙ za nesnφ₧enΘ viditelnosti neplatφ odstavec 2 o oznaΦenφ nßkladu p°eΦnφvajφcφho vozidlo do strany; za snφ₧enΘ viditelnosti se u₧ije sv∞tel, odrazek nebo odrazov²ch desek.2)

(5) P°i p°eprav∞ ₧iv²ch zvφ°at nesmφ b²t ohro₧ena bezpeΦnost °idiΦe, p°epravovan²ch osob ani zvφ°at a ani bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(6) P°i p°eprav∞ sypk²ch substrßt∙ musφ b²t nßklad zajiÜt∞n tak, aby nedochßzelo k jeho samovolnΘmu odlΘtßvßnφ.

(7) Naklßdßnφ a sklßdßnφ nßkladu na pozemnφ komunikaci je dovoleno jen tehdy, nelze-li to provΘst mimo pozemnφ komunikaci. Nßklad musφ b²t slo₧en a nalo₧en co nejrychleji a tak, aby nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(8) DalÜφ podmφnky p°epravy nßkladu vΦetn∞ podmφnek p°epravy nebezpeΦn²ch v∞cφ stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.21)


Oddφl 5

ZvlßÜtnφ ustanovenφ pro ch∙zi, jφzdu nemotorov²ch vozidel,
jφzdu na zvφ°eti a vedenφ a hnanφ zvφ°at

Ch∙ze

º 53

(1) Chodec musφ u₧φvat p°edevÜφm chodnφku nebo stezky pro chodce. Chodec, kter² nese p°edm∞t, jφm₧ by mohl ohrozit provoz na chodnφku, u₧ije pravΘ krajnice nebo pravΘho okraje vozovky.

(2) Jinφ ·Φastnφci provozu na pozemnφch komunikacφch ne₧ chodci nesm∞jφ chodnφku nebo stezky pro chodce u₧φvat, pokud nenφ v tomto zßkon∞ stanoveno jinak.

(3) Kde nenφ chodnφk nebo je-li nesch∙dn², chodφ se po levΘ krajnici, a kde nenφ krajnice nebo je-li nesch∙dnß, chodφ se co nejblφ₧e p°i levΘm okraji vozovky. Chodci sm∞jφ jφt po krajnici nebo p°i okraji vozovky nejv²Üe dva vedle sebe. P°i snφ₧enΘ viditelnosti, zv²ÜenΘm provozu na pozemnφch komunikacφch nebo v nebezpeΦn²ch a nep°ehledn²ch ·secφch sm∞jφ jφt chodci pouze za sebou.

(4) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", nesmφ chodec ohrozit cyklistu jedoucφho po stezce.

(5) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", na kterΘ je odd∞len pruh pro chodce a pruh pro cyklisty, je chodec povinen u₧φt pouze pruh vyznaΦen² pro chodce. Pruh vyznaΦen² pro cyklisty m∙₧e chodec u₧φt pouze p°i obchßzenφ, vchßzenφ a vychßzenφ ze stezky pro chodce a cyklisty; p°itom nesmφ ohrozit cyklisty jedoucφ v pruhu vyznaΦenΘm pro cyklisty.

(6) Osoba pohybujφcφ se pomocφ ruΦnφho nebo motorovΘho vozφku pro invalidy nesmφ na chodnφku nebo na stezce pro chodce ohrozit ostatnφ chodce. Nem∙₧e-li u₧φt chodnφk, smφ u₧φt pravΘ krajnice nebo pravΘho okraje vozovky.

(7) Osoba vedoucφ jφzdnφ kolo nebo moped smφ u₧φt chodnφku, jen neohrozφ-li ostatnφ chodce; jinak musφ u₧φt pravΘ krajnice nebo pravΘho okraje vozovky.

(8) Osoba pohybujφcφ se na ly₧φch, koleΦkov²ch bruslφch nebo obdobnΘm sportovnφm vybavenφ nesmφ na chodnφku nebo na stezce pro chodce ohrozit ostatnφ chodce.


º 54

(1) Je-li blφ₧e ne₧ 50 m k°i₧ovatka s °φzen²m provozem, p°echod pro chodce, mφsto pro p°echßzenφ vozovky, nadchod nebo podchod vyznaΦen² dopravnφ znaΦkou "P°echod pro chodce", "Podchod nebo nadchod", musφ chodec p°echßzet jen na t∞chto mφstech. Na p°echodu pro chodce se chodφ vpravo.

(2) Mimo p°echod pro chodce je dovoleno p°echßzet vozovku jen kolmo k jejφ ose. P°ed vstupem na vozovku se chodec musφ p°esv∞dΦit, zdali m∙₧e vozovku p°ejφt, ani₧ by ohrozil sebe i ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. Chodec smφ p°echßzet vozovku, jen pokud s ohledem na vzdßlenost a rychlost jφzdy p°ijφ₧d∞jφcφch vozidel nedonutφ jejich °idiΦe k nßhlΘ zm∞n∞ sm∞ru nebo rychlosti jφzdy.

(3) Jakmile vstoupφ chodec na p°echod pro chodce nebo na vozovku, nesmφ se tam bezd∙vodn∞ zastavovat nebo zdr₧ovat. Nevidom² chodec signalizuje ·mysl p°ejφt vozovku mßvnutφm bφlou slepeckou holφ ve sm∞ru p°echßzenφ. Chodec nesmφ vstupovat na p°echod pro chodce nebo na vozovku, p°ijφ₧d∞jφ-li vozidla s prßvem p°ednostnφ jφzdy; nachßzφ-li se na p°echodu pro chodce nebo na vozovce, musφ neprodlen∞ uvolnit prostor pro projetφ t∞chto vozidel. Chodec nesmφ vstupovat na p°echod pro chodce nebo na vozovku bezprost°edn∞ p°ed blφ₧φcφm se vozidlem. Chodec musφ dßt p°ednost tramvaji.

(4) Chodec nesmφ p°ekonßvat zßbradlφ nebo jinΘ zßbrany na vozovce.


º 55

(1) P°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem si musφ chodec poΦφnat zvlßÜ¥ opatrn∞, zejmΘna se musφ p°esv∞dΦit, zda m∙₧e ₧elezniΦnφ p°ejezd bezpeΦn∞ p°ejφt.

(2) Chodec nesmφ vstoupit na ₧elezniΦnφ p°ejezd v p°φpadech stanoven²ch v º 29 odst. 1 pφsm. a) a₧ e).

(3) V p°φpadech uveden²ch v º 29 odst. 1 pφsm. a), b) a c) smφ chodec p°ejφt p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd pouze tehdy, jestli₧e p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem dostal od pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy11) ·stnφ souhlas. V tomto p°φpad∞ je chodec povinen °φdit se p°i p°echßzenφ ₧elezniΦnφho p°ejezdu pokyny pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy. Pov∞°en² zam∞stnanec provozovatele drßhy je povinen se na po₧ßdßnφ chodce prokßzat platn²m pov∞°enφm provozovatele drßhy.


º 56

┌tvar chodc∙

(1) Pro organizovan² ·tvar chodc∙, nap°φklad p°φsluÜnφk∙ ozbrojen²ch sil, Ükolnφ mlßde₧e nebo pr∙vod, platφ p°im∞°en∞ povinnosti °idiΦe podle º 5 odst. 1 pφsm. b), º 11 odst. 1, º 12 a₧ 16, º 20 a₧ 24, º 25 odst. 1 a 2, º 27, º 28 odst. 1, 2 a 5, º 29 a 30.

(2) Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t organizovan² ·tvar chodc∙ oznaΦen vp°edu po obou stranßch neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem a vzadu po obou stranßch neosl≥ujφcφm Φerven²m sv∞tlem. OznaΦenφ sv∞tly m∙₧e b²t nahrazeno od∞vnφmi dopl≥ky s oznaΦenφm z retroreflexnφho materißlu.

(3) Organizovan² ·tvar chodc∙ na most∞ nesmφ jφt jednotn²m krokem.

(4) Za dodr₧ovßnφ povinnostφ podle odstavc∙ 1 a₧ 3 odpovφdß vedoucφ ·tvaru, jφm₧ m∙₧e b²t jen osoba starÜφ 15 let, kterß je k tomu dostateΦn∞ zp∙sobilß.

(5) Organizovan² ·tvar chodc∙ jdoucφ nejv²Üe ve dvojstupu smφ jφt po chodnφku, a to vpravo; p°itom nemusφ b²t oznaΦen podle odstavce 2.

(6) Pro organizovanou skupinu d∞tφ, kterΘ dosud nepodlΘhajφ povinnΘ Ükolnφ dochßzce, platφ ustanovenφ pro chodce.

(7) Vedoucφ organizovanΘho ·tvaru Ükolnφ mlßde₧e nebo organizovanΘ skupiny d∞tφ, kterΘ dosud nepodlΘhajφ povinnΘ Ükolnφ dochßzce, je oprßvn∞n p°i p°echßzenφ vozovky zastavovat vozidla.

(8) Vzor a zp∙sob u₧itφ od∞vnφch dopl≥k∙ s oznaΦenφm z retroreflexnφho materißlu stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.


Jφzda na jφzdnφm kole

º 57

(1) Je-li z°φzen jφzdnφ pruh pro cyklisty, stezka pro cyklisty nebo je-li na k°i₧ovatce s °φzen²m provozem z°φzen pruh pro cyklisty a vymezen² prostor pro cyklisty, je cyklista povinen jich u₧φt.

(2) Na vozovce se na jφzdnφm kole jezdφ p°i pravΘm okraji vozovky; nejsou-li tφm ohro₧ovßni ani omezovßni chodci, smφ se jet po pravΘ krajnici. Jφzdnφm kolem se z hlediska provozu na pozemnφch komunikacφch rozumφ i kolob∞₧ka.

(3) CyklistΘ sm∞jφ jet jen jednotliv∞ za sebou.

(4) Pohybujφ-li se pomalu nebo stojφ-li vozidla za sebou p°i pravΘm okraji vozovky, m∙₧e cyklista jedoucφ stejn²m sm∞rem tato vozidla p°edjφ₧d∞t nebo objφ₧d∞t z pravΘ strany po pravΘm okraji vozovky nebo krajnici, pokud je vpravo od vozidel dostatek mφsta; p°itom je povinen dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.

(5) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", nesmφ cyklista ohrozit chodce jdoucφ po stezce.

(6) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", na kterΘ je odd∞len pruh pro chodce a pruh pro cyklisty, je cyklista povinen u₧φt pouze pruh vyznaΦen² pro cyklisty. Pruh vyznaΦen² pro chodce m∙₧e cyklista u₧φt pouze p°i objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, otßΦenφ, odboΦovßnφ a vjφ₧d∞nφ na stezku pro chodce a cyklisty; p°itom nesmφ ohrozit chodce jdoucφ v pruhu vyznaΦenΘm pro chodce.

(7) Jφzdnφ pruh pro cyklisty nebo stezku pro cyklisty m∙₧e u₧φt i osoba pohybujφcφ se na ly₧φch nebo koleΦkov²ch bruslφch nebo obdobnΘm sportovnφm vybavenφ. P°itom je tato osoba povinna °φdit se pravidly podle odstavc∙ 3, 5 a 6 a sv∞teln²mi signßly podle º 73.


º 58

(1) Cyklista mladÜφ 15 let je povinen za jφzdy pou₧φt ochrannou p°φlbu schvßlenΘho typu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu2) a mφt ji nasazenou a °ßdn∞ p°ipevn∞nou na hlav∞.

(2) Dφt∞ mladÜφ 10 let smφ na silnici, mφstnφ komunikaci a ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci1) jet na jφzdnφm kole jen pod dohledem osoby starÜφ 15 let; to neplatφ pro jφzdu na chodnφku, cyklistickΘ stezce a v obytnΘ a p∞Üφ z≤n∞.

(3) Na jednomφstnΘm jφzdnφm kole nenφ dovoleno jezdit ve dvou; je-li vÜak jφzdnφ kolo vybaveno pomocn²m sedadlem pro p°epravu dφt∞te a pevn²mi op∞rami pro nohy, smφ osoba starÜφ 15 let vΘzt osobu mladÜφ 7 let.

(4) Cyklista nesmφ jet bez dr₧enφ °φdφtek, dr₧et se jinΘho vozidla, vΘst za jφzdy druhΘ jφzdnφ kolo, ruΦnφ vozφk, psa nebo jinΘ zvφ°e a vozit p°edm∞ty, kterΘ by znesnad≥ovaly °φzenφ jφzdnφho kola nebo ohro₧ovaly jinΘ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. P°i jφzd∞ musφ mφt cyklista nohy na Ülapadlech.

(5) Za jφzdnφ kolo se smφ p°ipojit p°φv∞sn² vozφk, kter² nenφ ÜirÜφ ne₧ 800 mm, mß na zßdi dv∞ ΦervenΘ odrazky netroj·helnφkovΘho tvaru umφst∞nΘ co nejblφ₧e k boΦnφm obrys∙m vozφku a je spojen s jφzdnφm kolem pevn²m spojovacφm za°φzenφm. Zakr²vß-li p°φv∞sn² vozφk nebo jeho nßklad za snφ₧enΘ viditelnosti zadnφ obrysovΘ ΦervenΘ sv∞tlo jφzdnφho kola, musφ b²t p°φv∞sn² vozφk opat°en vlevo na zßdi Φerven²m neosl≥ujφcφm sv∞tlem.


º 59

Jφzda potahov²mi vozidly a ruΦnφmi vozφky

(1) Vozkou smφ b²t jen osoba starÜφ 15 let.

(2) Nejede-li vozka na potahovΘm vozidle, musφ za jφzdy potahovΘho vozidla jφt po jeho pravΘ stran∞. P°ed opuÜt∞nφm potahovΘho vozidla musφ vozka vozidlo zabrzdit, uvolnit vnit°nφ postra≥ky a na svahu zalo₧it kola.

(3) V obdobφ od 1. listopadu do 31. b°ezna a za snφ₧enΘ viditelnosti v obdobφ od 1. dubna do 31. °φjna musφ b²t potahovΘ vozidlo oznaΦeno vp°edu nejmΘn∞ jednφm neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem na levΘ stran∞ a vzadu nejmΘn∞ jednφm neosl≥ujφcφm Φerven²m sv∞tlem na levΘ stran∞.

(4) Osoba, kterß tßhne nebo tlaΦφ ruΦnφ vozφk o celkovΘ Üφ°ce v∞tÜφ ne₧ 600 mm, musφ jφt p°i pravΘm okraji vozovky; nejsou-li tφm ohro₧ovßni ani omezovßni chodci, smφ jφt po pravΘ krajnici. Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t tato osoba nebo vozφk oznaΦeny na levΘ stran∞ neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem.

(5) Na silnicφch I. a II. t°φdy1) je v dob∞ od 23.00 do 4.00 hodin zakßzßna jφzda s potahov²mi vozidly a s ruΦnφmi vozφky uveden²mi v odstavci 4.


º 60

Jφzda na zvφ°atech a vedenφ a hnanφ zvφ°at

(1) Pro jezdce na zvφ°eti a pro pr∙vodce veden²ch a hnan²ch zvφ°at platφ p°im∞°en∞ povinnosti °idiΦe podle º 5 odst. 1 pφsm. b), d), f), g) a h), º 11 odst. 1, º 12 a₧ 17, º 20 a₧ 24, º 25 odst. 1 a 2, º 27, º 28 odst. 1, 2, 4 a 5, º 29, 30, º 41 odst. 7 a º 42 odst. 2.

(2) Je-li z°φzen jφzdnφ pruh pro jezdce na zvφ°atech nebo stezka pro jezdce na zvφ°atech oznaΦenΘ dopravnφ znaΦkou "Stezka pro jezdce na zvφ°eti", musφ jezdec na zvφ°eti u₧φt tento pruh nebo stezku.

(3) Jinφ ·Φastnφci silniΦnφho provozu nesm∞jφ pruh pro jezdce na zvφ°atech nebo stezku pro jezdce na zvφ°atech u₧φt.

(4) Na vozovce musφ jezdec na zvφ°eti jet p°i pravΘm okraji vozovky; nejsou-li tφm ohro₧ovßni nebo omezovßni chodci, smφ jet po pravΘ krajnici.

(5) Na silnici, mφstnφ komunikaci a ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci smφ jet na zvφ°eti jen jezdec starÜφ 15 let. Osoba starÜφ 12 let smφ jet na zvφ°eti na silnici, mφstnφ komunikaci a ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci jen pod dohledem osoby starÜφ 15 let. Jezdci na zvφ°atech sm∞jφ jet jen jednotliv∞ za sebou. Jezdec smφ vΘst jen jedno zvφ°e.

(6) Pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at musφ b²t osoba starÜφ 15 let. Vy₧aduje-li to bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, je pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at p°i doprovodu zvφ°at oprßvn∞n zastavovat vozidla.

(7) Zvφ°ata se sm∞jφ vΘst nebo hnßt rychlostφ ch∙ze a jen tak, aby provoz na pozemnφ komunikaci nebyl ohro₧ovßn a aby byl co nejmΘn∞ omezovßn.

(8) Hnanß zvφ°ata ve stßdu musφ b²t doprovßzena pot°ebn²m poΦtem pr∙vodc∙ hnan²ch zvφ°at a musφ b²t rozd∞lena na vhodn∞ dlouhΘ skupiny odd∞lenΘ od sebe dostateΦn∞ velk²mi mezerami.

(9) Pr∙vodce veden²ch zvφ°at smφ vΘst nejv²Üe dv∞ zvφ°ata, kterß musφ b²t k sob∞ sp°a₧ena.

(10) Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t jezdec na zvφ°eti oznaΦen na levΘ stran∞ neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem viditeln²m zep°edu a Φerven²m neosl≥ujφcφm sv∞tlem viditeln²m zezadu. Pr∙vodce veden²ch a hnan²ch zvφ°at musφ b²t za snφ₧enΘ viditelnosti oznaΦen neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem. Od soumraku do svφtßnφ je zakßzßno u₧φvat k jφzd∞ na zvφ°atech a k vedenφ zvφ°at silnice I. nebo II. t°φdy.1)


Dφl 4

┌prava a °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch

Oddφl 1

┌prava provozu na pozemnφch komunikacφch

º 61

Obecnß, mφstnφ a p°echodnß ·prava provozu na pozemnφch
komunikacφch

(1) Obecnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je stanovena tφmto zßkonem.

(2) Mφstnφ ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch provedenß dopravnφmi znaΦkami, sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly nebo dopravnφmi za°φzenφmi.

(3) P°echodnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch provedenß p°enosn²mi dopravnφmi znaΦkami svisl²mi, p°echodn²mi dopravnφmi znaΦkami vodorovn²mi, sv∞teln²mi signßly a dopravnφmi za°φzenφmi.

(4) P°echodnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch a u₧itφ za°φzenφ pro provoznφ informace pro vybranΘ nebo opakovanΘ Φinnosti spojenΘ se sprßvou, ·dr₧bou, m∞°enφm, opravami nebo v²stavbou pozemnφ komunikace nebo k zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch m∙₧e b²t stanovena obecn²mi schΘmaty. Platnost obecnΘho schΘmatu musφ b²t Φasov∞ omezena, nejdΘle vÜak na dobu jednoho roku.


º 62

Dopravnφ znaΦky

(1) RozliÜujφ se dopravnφ znaΦky svislΘ a vodorovnΘ.

(2) SvislΘ dopravnφ znaΦky jsou stßlΘ, prom∞nnΘ a p°enosnΘ. Prom∞nnß svislß dopravnφ znaΦka je dopravnφ znaΦka, jejφ₧ Φinnß plocha se m∙₧e m∞nit. P°enosnou svislou dopravnφ znaΦkou se rozumφ dopravnφ znaΦka umφst∞nß na Φervenobφle pruhovanΘm sloupku (stojßnku) nebo na vozidle.

(3) VodorovnΘ dopravnφ znaΦky jsou stßlΘ a p°echodnΘ. VodorovnΘ dopravnφ znaΦky mohou b²t dopln∞ny dopravnφmi knoflφky.

(4) Tvary symbol∙ dopravnφch znaΦek se nesm∞jφ m∞nit; to neplatφ pro dopravnφ znaΦky se symboly, kterΘ mohou b²t obrßceny, a se symboly, kterΘ jsou uvedeny jen jako vzory, a pro svislΘ dopravnφ znaΦky prom∞nnΘ.

(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary dopravnφch znaΦek a jejich symbol∙.

(6) Dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)


º 63

SvislΘ dopravnφ znaΦky

(1) SvislΘ dopravnφ znaΦky jsou

a)
v²stra₧nΘ znaΦky, kterΘ upozor≥ujφ na mφsta, kde ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch hrozφ nebezpeΦφ a kde musφ dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti,

b)
znaΦky upravujφcφ p°ednost, kterΘ stanovφ p°ednost v jφzd∞ v provozu na pozemnφch komunikacφch,

c)
zßkazovΘ znaΦky, kterΘ uklßdajφ ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch zßkazy nebo omezenφ,

d)
p°φkazovΘ znaΦky, kterΘ uklßdajφ ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch p°φkazy,

e)
informativnφ znaΦky, kterΘ poskytujφ ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch nutnΘ informace, slou₧φ k jeho orientaci nebo mu uklßdajφ povinnosti stanovenΘ tφmto zßkonem nebo zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,23)

f)
dodatkovΘ tabulky, kterΘ zp°es≥ujφ, dopl≥ujφ nebo omezujφ v²znam dopravnφ znaΦky, pod kterou jsou umφst∞ny.

(2) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ podrobnosti d∞lenφ informativnφch znaΦek.


º 64

VodorovnΘ dopravnφ znaΦky

VodorovnΘ dopravnφ znaΦky se u₧φvajφ samostatn∞ nebo ve spojenφ se svisl²mi dopravnφmi znaΦkami, pop°φpad∞ s dopravnφmi za°φzenφmi, jejich₧ v²znam zd∙raz≥ujφ nebo zp°es≥ujφ. VodorovnΘ dopravnφ znaΦky jsou vyznaΦeny barvou nebo jin²m srozumiteln²m zp∙sobem; p°echodnß zm∞na mφstnφ ·pravy provozu na pozemnφch komunikacφch je vyznaΦena ₧lutou nebo oran₧ovou barvou.


º 65

Sv∞telnΘ, doprovodnΘ akustickΘ signßly a v²stra₧nß sv∞tla

(1) Sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly se °φdφ provoz na pozemnφch komunikacφch nebo se jimi upozor≥uje na nutnost dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.

(2) Provedenφ a tvary symbol∙ sv∞teln²ch signßl∙ a charakter akustick²ch signßl∙ proveden²ch podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu se nesm∞jφ m∞nit; to neplatφ pro sv∞telnΘ signßly se symboly, kterΘ mohou b²t obrßceny, a se symboly, kterΘ jsou uvedeny jen jako vzory. DoprovodnΘ akustickΘ signßly pou₧itΘ pro °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch nesm∞jφ b²t pou₧ity k jinΘmu ·Φelu.

(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy, v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary symbol∙ sv∞teln²ch a akustick²ch signßl∙.

(4) Sv∞telnΘ signßly musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)


º 66

Dopravnφ za°φzenφ

(1) Dopravnφ za°φzenφ dopl≥uje dopravnφ znaΦky a sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, usm∞r≥uje provoz na pozemnφch komunikacφch a ochra≥uje ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) Provedenφ a tvary symbol∙ dopravnφch za°φzenφ proveden²ch podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu se nesm∞jφ m∞nit; to neplatφ pro dopravnφ za°φzenφ se symboly, kterΘ mohou b²t obrßceny, a se symboly, kterΘ jsou uvedeny jen jako vzory.

(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy, v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary dopravnφch za°φzenφ.

(4) Dopravnφ za°φzenφ musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)


º 67

Specißlnφ oznaΦenφ vozidel a osob

(1) OznaΦenφ vozidla p°epravujφcφho osobu t∞₧ce posti₧enou nebo t∞₧ce pohybov∞ posti₧enou (dßle jen "oznaΦenφ O 1") nebo oznaΦenφ vozidla °φzenΘho osobou sluchov∞ posti₧enou (dßle jen "oznaΦenφ O 2") sm∞jφ u₧φvat jen osoby, kterΘ toto oznaΦenφ obdr₧φ od p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu nebo od oprßvn∞nΘho orgßnu v zahraniΦφ.

(2) OznaΦenφ O 1 vydß okresnφ ·°ad osob∞, kterΘ byly p°iznßny mimo°ßdnΘ v²hody II. stupn∞ s v²jimkou posti₧en²ch ·plnou nebo praktickou hluchotou nebo III. stupn∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.24) OznaΦenφ O 2 vydß okresnφ ·°ad vlastnφku motorovΘho vozidla, kterΘmu byly p°iznßny mimo°ßdnΘ v²hody II. stupn∞ z d∙vodu posti₧enφ ·plnou nebo praktickou hluchotou.

(3) V jednotliv²ch p°φpadech, a je-li to nalΘhav∞ nutnΘ, nemusφ po dobu nezbytn∞ pot°ebnou °idiΦi s oznaΦenφm O 1 dodr₧ovat zßkaz stßnφ a zßkaz stßnφ vypl²vajφcφ z dopravnφ znaΦky "Zßkaz stßnφ"; p°itom nesmφ b²t ohro₧ena bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(4) Na vyhrazenΘ parkoviÜt∞ pro vozidlo oznaΦenΘ znakem O 1 je vozidl∙m bez oznaΦenφ O 1 vjezd zakßzßn. O odstran∞nφ vozidla, kterΘ neoprßvn∞n∞ stojφ na parkoviÜti vyhrazenΘm pro vozidlo oznaΦenΘ znakem O 1, rozhoduje policista; vozidlo se odstranφ na nßklad jeho provozovatele.

(5) Osoba, kterΘ bylo vydßno znaΦenφ O 1, m∙₧e po₧ßdat o z°φzenφ vyhrazenΘho parkoviÜt∞ v mφst∞ bydliÜt∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.25)

(6) Osoby nevidomΘ a hluchoslepΘ pou₧φvajφ jako specißlnφho za°φzenφ hole.

(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy a provedenφ specißlnφch oznaΦenφ vozidel a osob.


º 68

Za°φzenφ pro provoznφ informace

(1) Za°φzenφ pro provoznφ informace uvßdφ aktußlnφ ·daje, kterΘ jsou pro bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch v²znamnΘ, nap°φklad nehoda, smog, doba jφzdy k urΦenΘmu cφli, orientace na zßchytnΘ parkoviÜt∞, teplota vozovky nebo vzduchu.

(2) Provedenφ a tvary symbol∙ za°φzenφ pro provoznφ informace se mohou m∞nit; to neplatφ, jsou-li na tabulφch pro provoznφ informace u₧ity symboly dopravnφch znaΦek, sv∞teln²ch signßl∙ nebo dopravnφch za°φzenφ; ustanovenφ º 62 odst. 4 nenφ tφmto dotΦeno.

(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary symbol∙ urΦen²ch pro u₧itφ na za°φzenφ pro provoznφ informace.

(4) Za°φzenφ pro provoznφ informace musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)


Oddφl 2

º 69

╪φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch

Provoz na pozemnφch komunikacφch se °φdφ sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly nebo pokyny policisty nebo osob oprßvn∞n²ch k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 75 odst. 5 tohoto zßkona nebo zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.26)


╪φzenφ provozu sv∞teln²mi signßly

º 70

(1) P°i °φzenφ provozu na k°i₧ovatce se u₧φvß zejmΘna sv∞teln²ch signßl∙ t°φbarevnΘ soustavy s pln²mi signßly nebo se sm∞rov²mi signßly.

(2) P°i °φzenφ provozu na k°i₧ovatce znamenß pro °idiΦe

a)
signßl s Φerven²m sv∞tlem "St∙j!" povinnost zastavit vozidlo p°ed dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" a "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP", a kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm,

b)
signßl se souΦasn∞ svφtφcφm Φerven²m a ₧lut²m sv∞tlem "Pozor!" povinnost p°ipravit se k jφzd∞,

c)
signßl se zelen²m pln²m kruhov²m sv∞tlem "Volno" mo₧nost pokraΦovat v jφzd∞, a dodr₧φ-li ustanovenφ o odboΦovßnφ, m∙₧e odboΦit vpravo nebo vlevo, p°iΦem₧ musφ dßt p°ednost chodc∙m p°echßzejφcφm ve volnΘm sm∞ru po p°echodu pro chodce. Svφtφ-li signßl "Signßl pro opuÜt∞nφ k°i₧ovatky" umφst∞n² v protilehlΘm rohu k°i₧ovatky, neplatφ pro odboΦovßnφ vlevo º 21 odst. 5,

d)
signßl se ₧lut²m sv∞tlem "Pozor!" povinnost zastavit vozidlo p°ed dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" a "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP", a kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm; je-li vÜak toto vozidlo p°i rozsvφcenφ tohoto signßlu ji₧ tak blφzko, ₧e by °idiΦ nemohl vozidlo bezpeΦn∞ zastavit, smφ pokraΦovat v jφzd∞. Svφtφ-li sv∞tlo tohoto signßlu p°eruÜovan∞, nejde o k°i₧ovatku s provozem °φzen²m sv∞teln²mi signßly,

e)
signßl se zelenou sm∞rovou Üipkou nebo Üipkami (nap°φklad "Signßl pro p°φm² sm∞r", "Kombinovan² signßl pro p°φm² sm∞r a odboΦovßnφ vpravo") mo₧nost pokraΦovat v jφzd∞ jen ve sm∞ru, kter²m Üipka nebo Üipky ukazujφ. Sm∞°uje-li zelenß Üipka vlevo, neplatφ pro odboΦovßnφ vlevo º 21 odst. 5,

f)
signßl "Signßl ₧lutΘho sv∞tla ve tvaru chodce", jφm₧ je dopln∞n signßl se zelenou Üipkou sm∞°ujφcφ vpravo nebo vlevo, upozor≥uje °idiΦe, ₧e p°i jφzd∞ sm∞rem, kter²m tato Üipka ukazuje, k°i₧uje sm∞r ch∙ze p°echßzejφcφch chodc∙,

g)
signßl "Dopl≥kovß zelenß Üipka" svφtφcφ souΦasn∞ se signßlem s Φerven²m sv∞tlem "St∙j!" nebo se ₧lut²m sv∞tlem "Pozor!" mo₧nost pokraΦovat v jφzd∞ jen ve sm∞ru, kter²m Üipka nebo Üipky ukazujφ; p°itom °idiΦ musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m a jezdc∙m na zvφ°atech jedoucφm ve volnΘm sm∞ru a ·tvar∙m chodc∙ jdoucφm ve volnΘm sm∞ru; p°itom nesmφ ohrozit ani omezit p°echßzejφcφ chodce.

(3) P°i °φzenφ provozu mimo k°i₧ovatku, nap°φklad p°ed p°echodem pro chodce nebo p°ed nep°ehledn²m mφstem, platφ obdobn∞ odstavec 2.


º 71

(1) U₧φvß-li se signßlu "Rychlostnφ signßl s prom∞nn²m signßlnφm znakem" nebo "Rychlostnφ signßl s vφce signßlnφmi znaky", oznaΦuje rozsvφcenΘ Φφslo doporuΦenou rychlost v km.h-1.

(2) Svφtφ-li nad jφzdnφm pruhem signßl "Zakßzan² vjezd vozidel do jφzdnφho pruhu", nesmφ °idiΦ tento jφzdnφ pruh u₧φt. Svφtφ-li nad jφzdnφm pruhem signßl "Voln² vjezd vozidel do jφzdnφho pruhu", smφ °idiΦ tento jφzdnφ pruh u₧φt.

(3) Svφtφ-li signßl "Sv∞telnß Üipka vlevo" nebo "Sv∞telnß Üipka vpravo", musφ °idiΦ opustit jφzdnφ pruh nebo objet p°ekß₧ku ve vyznaΦenΘm sm∞ru.

(4) P°i °φzenφ provozu p°i uzavφrkßch pozemnφ komunikace, p°i prßci na pozemnφ komunikaci nebo z jin²ch d∙vod∙ se u₧φvß p°enosn²ch signalizaΦnφch za°φzenφ t°φbarevnΘ nebo dvoubarevnΘ soustavy s pln²mi kruhov²mi sv∞tly. Ustanovenφ º 70 odst. 2 platφ obdobn∞.

(5) Ve zvlßÜtnφch p°φpadech, nap°φklad k zabezpeΦenφ vjezdu tramvaje na pozemnφ komunikaci se u₧φvß signßlu "St∙j!", jemu₧ p°edchßzφ signßl "Pozor!"; °idiΦ musφ zastavit p°ed dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" a "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP", a kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm.

(6) Signßl dvou vedle sebe umφst∞n²ch st°φdav∞ p°eruÜovan²ch Φerven²ch sv∞tel znamenß pro °idiΦe povinnost zastavit vozidlo p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm.

(7) Nenφ-li sv∞telnΘ signalizaΦnφ za°φzenφ vybaveno signßlem "Pozor!", platφ p°i rozsvφcenφ signßlu k zastavenφ vozidla obdobn∞ º 70 odst. 2 pφsm. d) prvnφ v∞ta.

(8) Signßl "P°eruÜovanΘ ₧lutΘ sv∞tlo" u₧it² samostatn∞ upozor≥uje °idiΦe na nutnost dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.

(9) Signßl "P°eruÜovanΘ ₧lutΘ sv∞tlo" u₧it² spoleΦn∞ s dopravnφ znaΦkou nebo dopravnφm za°φzenφm zd∙raz≥uje v²znam dopravnφ znaΦky nebo dopravnφho za°φzenφ.


º 72

Provoz tramvajφ se °φdφ sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm se signßly "Signßly pro tramvaje". T∞chto signßl∙ se m∙₧e u₧φt i na jφzdnφch pruzφch vyhrazen²ch pro autobusy m∞stskΘ hromadnΘ dopravy osob nebo trolejbusy.


º 73

(1) Je-li na stezce pro cyklisty nebo cyklistickΘm pruhu z°φzeno sv∞telnΘ signalizaΦnφ za°φzenφ se sv∞teln²mi signßly "Signßl pro cyklisty se znamenφm St∙j!", "Signßl pro cyklisty se znamenφm Pozor!", "Signßl pro cyklisty se znamenφm Volno", platφ obdobn∞ º 70 odst. 2 pφsm. a) a₧ d). To platφ i tehdy, je-li signßl s pln²mi kruhov²mi sv∞tly dopln∞n bφlou tabulkou s vyobrazenφm jφzdnφho kola.

(2) Jsou-li signßly pro cyklisty umφst∞ny za pozemnφ komunikacφ, znamenß signßl

a)
"Signßl pro cyklisty se znamenφm St∙j!", ₧e cyklista nesmφ vjφ₧d∞t na vozovku,

b)
"Signßl pro cyklisty se znamenφm St∙j!" spolu se signßlem "Signßl pro cyklisty se znamenφm Pozor!", ₧e cyklista je povinen p°ipravit se k jφzd∞,

c)
"Signßl pro cyklisty se znamenφm Volno", ₧e cyklista m∙₧e p°ejφ₧d∞t vozovku; rozsvφtφ-li se potΘ signßl "Signßl pro cyklisty se znamenφm Pozor!", smφ dokonΦit p°ejetφ k sv∞telnΘmu signalizaΦnφmu za°φzenφ s tφmto signßlem.

(3) Tam, kde jsou sv∞telnß signalizaΦnφ za°φzenφ pro cyklisty vybavena tlaΦφtkem pro cyklisty, smφ cyklista po stisknutφ tlaΦφtka vjet na vozovku teprve na znamenφ signßlu "Signßl pro cyklisty se znamenφm Volno".


º 74

(1) Pro chodce se u₧φvß t∞chto signßl∙ dvoubarevnΘ soustavy, pop°φpad∞ i doprovodn²ch akustick²ch signßl∙, kterΘ znamenajφ

a)
"Signßl pro chodce se znamenφm Volno", ₧e chodec m∙₧e p°echßzet vozovku; rozsvφtφ-li se potΘ signßl "Signßl pro chodce se znamenφm St∙j!", smφ chodec dokonΦit p°echßzenφ k sv∞telnΘmu signalizaΦnφmu za°φzenφ s tφmto signßlem,

b)
"Signßl pro chodce se znamenφm St∙j!", ₧e chodec nesmφ vstupovat na vozovku.

(2) Tam, kde jsou sv∞telnß signalizaΦnφ za°φzenφ pro chodce vybavena tlaΦφtkem pro chodce, smφ chodec po stisknutφ tlaΦφtka vstoupit na vozovku teprve na znamenφ signßlu "Signßl pro chodce se znamenφm Volno".


º 75

╪φzenφ provozu pokyny policisty

(1) Policista °φdφ provoz na pozemnφch komunikacφch zm∞nou postoje a pokyny pa₧φ; p°itom zpravidla pou₧φvß sm∞rovku, kterou dr₧φ v pravΘ ruce. Jeho pokyny znamenajφ pro °idiΦe i chodce

a)
"St∙j!" pro sm∞r, ke kterΘmu stojφ policista Φelem nebo zßdy; °idiΦ je povinen zastavit vozidlo,

b)
"Pozor!", vztyΦφ-li policista pa₧i nebo p°edloktφ pravΘ pa₧e se sm∞rovkou; °idiΦ jedoucφ ze sm∞ru, pro kter² byl provoz p°edtφm zastaven, je povinen se p°ipravit k jφzd∞; °idiΦ jedoucφ ve sm∞ru p°edtφm volnΘm je povinen zastavit vozidlo; je-li vÜak ji₧ tak blφzko, ₧e by nemohl bezpeΦn∞ zastavit vozidlo, smφ pokraΦovat v jφzd∞,

c)
"Volno" pro sm∞r, ke kterΘmu stojφ policista bokem; °idiΦ m∙₧e pokraΦovat v jφzd∞, a dodr₧φ-li ustanovenφ o odboΦovßnφ, m∙₧e odboΦit vpravo nebo vlevo,

d)
mß-li policista pravou pa₧i p°edpa₧enou a levou upa₧enou, znamenß to "St∙j!" pro °idiΦe p°ijφ₧d∞jφcφho sm∞rem k zßd∙m a pravΘmu boku policisty a "Volno" pro °idiΦe p°ijφ₧d∞jφcφho sm∞rem k levΘmu boku policisty; °idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ sm∞rem k zßd∙m a pravΘmu boku policisty je povinen zastavit vozidlo; °idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ k levΘmu boku policisty m∙₧e pokraΦovat v jφzd∞, a dodr₧φ-li ustanovenφ o odboΦovßnφ, m∙₧e odboΦit vpravo nebo vlevo; °idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ sm∞rem k Φelu policisty smφ odboΦovat jen vpravo; chodci sm∞jφ p°echßzet vozovku jen za zßdy policisty.

(2) Zastavuje-li °idiΦ p°i °φzenφ provozu podle odstavce 1 pφsm. a), b) a d) na k°i₧ovatce, je povinen zastavit p°ed hranicφ k°i₧ovatky.

(3) P°i pokynech "St∙j!" a "Volno" m∙₧e policista upa₧it ob∞ nebo jednu pa₧i; ob∞ pa₧e m∙₧e p°ipa₧it, postaΦφ-li k °φzenφ provozu postoj. To neplatφ pro pokyn uveden² v odstavci 1 pφsm. d).

(4) Policista m∙₧e p°i °φzenφ provozu dßvat krom∞ pokyn∙ uveden²ch v odstavci 1 i jinΘ pokyny, nap°φklad "Zrychlit jφzdu!" vodorovn²m k²vßnφm pa₧e p°es st°ed t∞la nebo "Zpomalit jφzdu!" k²vßnφm pa₧e nahoru a dol∙. K zd∙razn∞nφ svΘho pokynu m∙₧e policista u₧φt znamenφ pφÜ¥alkou.

(5) Odstavce 1 a₧ 4 platφ i pro °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch vojensk²m policistou a p°φsluÜnφkem vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by, kter² p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch u₧φvß sm∞rovku nebo zastavovacφ terΦ.

(6) Na po₧ßdßnφ je p°φsluÜnφk vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch povinen prokßzat se policistovi nebo vojenskΘmu policistovi platn²m pov∞°enφm k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch.

(7) V²stroj a oznaΦenφ p°φsluÜnφka vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, vzor sm∞rovky a zastavovacφho terΦe, podobu a obsah pov∞°enφ k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle odstavce 6 a vzor pokyn∙ p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle odstavc∙ 1 a 4 stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.


Oddφl 3

Vztahy mezi ·pravami provozu na pozemnφch
komunikacφch, jejich stanovenφ a u₧itφ dopravnφch znaΦek,
sv∞teln²ch signßl∙, dopravnφch za°φzenφ
a provoznφch informacφ

º 76

Vztahy mezi obecnou, mφstnφ a p°echodnou
·pravou provozu na pozemnφch komunikacφch

(1) Mφstnφ ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je nad°azenß obecnΘ ·prav∞ provozu na pozemnφch komunikacφch. P°echodnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je nad°azena mφstnφ i obecnΘ ·prav∞ provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) SvislΘ stßlΘ dopravnφ znaΦky jsou nad°azeny vodorovn²m dopravnφm znaΦkßm.

(3) P°echodnΘ vodorovnΘ dopravnφ znaΦky jsou nad°azeny stßl²m vodorovn²m dopravnφm znaΦkßm.

(4) P°enosnΘ svislΘ dopravnφ znaΦky jsou nad°azeny vÜem dopravnφm znaΦkßm.

(5) Pokyny policisty, vojenskΘho policisty nebo p°φsluÜnφka vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by jsou nad°azeny sv∞teln²m signßl∙m, dopravnφm znaΦkßm nebo dopravnφm za°φzenφm.

(6) Sv∞telnΘ signßly jsou nad°azeny svisl²m dopravnφm znaΦkßm upravujφcφm p°ednost.

(7) Je-li u₧ito vodorovnΘ dopravnφ znaΦky "P°echod pro chodce", "P°ejezd pro cyklisty", "Zastßvka autobusu nebo trolejbusu", "Zßkaz stßnφ", "Zßkaz zastavenφ" nebo "èikmΘ rovnob∞₧nΘ Φßry", je tato vodorovnß dopravnφ znaΦka v mφst∞ u₧itφ nad°azena svislΘ dopravnφ znaΦce "ParkoviÜt∞" nebo svislΘ dopravnφ znaΦce "Z≤na s dopravnφm omezenφm" se symbolem upravujφcφm zastavenφ, stßnφ nebo parkoviÜt∞.


º 77

Stanovenφ mφstnφ a p°echodnΘ ·pravy provozu na pozemnφch
komunikacφch

(1) Mφstnφ a p°echodnou ·pravu provozu na pozemnφch komunikacφch a u₧itφ za°φzenφ pro provoznφ informace stanovφ

a)
na silnici, krom∞ rychlostnφ silnice, a mφstnφ komunikaci1) p°φsluÜn² okresnφ ·°ad po p°edchozφm pφsemnΘm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho orgßnu policie, a jednß-li se o mφstnφ komunikaci, tΘ₧ po p°edchozφm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho orgßnu obce,

b)
na dßlnici1) a rychlostnφ silnici1) ministerstvo po p°edchozφm pφsemnΘm vyjßd°enφ Ministerstva vnitra.

(2) Mφstnφ a p°echodnou ·pravu provozu na pozemnφch komunikacφch a za°φzenφ pro provoznφ informace stanovφ na ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci vlastnφk se souhlasem p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu a po p°edchozφm pφsemnΘm stanovisku p°φsluÜnΘho orgßnu policie.

(3) U₧itφ dopravnφch znaΦek "ÄelezniΦnφ p°ejezd se zßvorami", "ÄelezniΦnφ p°ejezd bez zßvor", "Nßv∞stnφ deska", "Tramvaj", "Dej p°ednost v jφzd∞ tramvaji!" a u₧itφ dopravnφ znaΦky "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!", mß-li b²t umφst∞na p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem, stanovφ na silnici a mφstnφ komunikaci p°φsluÜn² okresnφ ·°ad po p°edchozφm pφsemnΘm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho orgßnu policie a po projednßnφ s p°φsluÜn²m drß₧nφm ·°adem.11)

(4) U₧itφ dopravnφch znaΦek "V²stra₧n² k°φ₧ pro ₧elezniΦnφ p°ejezd jednokolejn²" a "V²stra₧n² k°φ₧ pro ₧elezniΦnφ p°ejezd vφcekolejn²", sv∞telnΘho signßlu "Signßl pro zabezpeΦenφ ₧elezniΦnφho p°ejezdu" a signßl∙ pro tramvaje stanovφ p°φsluÜn² drß₧nφ ·°ad11) po projednßnφ s p°φsluÜn²m okresnφm ·°adem a po p°edchozφm pφsemnΘm stanovisku p°φsluÜnΘho orgßnu policie.


º 78

U₧itφ dopravnφch znaΦek, sv∞teln²ch signßl∙, dopravnφch
za°φzenφ a provoznφch informacφ

(1) Dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace musφ tvo°it ucelen² systΘm.

(2) Dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace se sm∞jφ u₧φvat jen v takovΘm rozsahu a takov²m zp∙sobem, jak to nezbytn∞ vy₧aduje bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch nebo jin² d∙le₧it² ve°ejn² zßjem.

(3) P°enosnΘ svislΘ dopravnφ znaΦky, p°echodnΘ vodorovnΘ dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace sm∞jφ b²t u₧φvßny jen po nezbytn∞ nutnou dobu a jen z d∙vod∙ uveden²ch v odstavci 2.

(4) SvislΘ dopravnφ znaΦky prom∞nnΘ se u₧φvajφ zejmΘna v systΘmu °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, kter² reaguje na konkrΘtnφ situaci v provozu na pozemnφch komunikacφch nebo pov∞trnostnφ podmφnky.

(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob a rozsah u₧itφ p°enosn²ch svisl²ch dopravnφch znaΦek, p°echodn²ch vodorovn²ch dopravnφch znaΦek, sv∞teln²ch signßl∙, dopravnφch za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace.

(6) V bezprost°ednφ blφzkosti pozemnφ komunikace v obci je zakßzßno umφs¥ovat cokoliv, co by bylo mo₧no zam∞nit s dopravnφ znaΦkou, sv∞teln²m a akustick²m signßlem, dopravnφm za°φzenφm nebo za°φzenφm pro dopravnφ informace nebo co by mohlo sni₧ovat jejich viditelnost, rozpoznatelnost nebo ·Φinnost, osl≥ovat ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch nebo rozptylovat jejich pozornost zp∙sobem ovliv≥ujφcφm bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.


Oddφl 4

Zastavovßnφ vozidel

º 79

(1) Zastavovat vozidla je oprßvn∞n

a)
policista ve stejnokroji,

b)
vojensk² policista ve stejnokroji,

c)
p°φsluÜnφk obecnφ policie ve stejnokroji v p°φpadech podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu27) a p°ed p°echodem pro chodce k zajiÜt∞nφ bezpeΦnΘho p°echodu d∞tφ a Ükolnφ mlßde₧e p°es pozemnφ komunikaci v blφzkosti Ükolnφho za°φzenφ nebo p°i organizovanΘ akci,

d)
zam∞stnanec provozovatele drßhy v blφzkosti ₧elezniΦnφho p°ejezdu,

e)
·Φastnφk dopravnφ nehody, vy₧adujφ-li to okolnosti podle º 47,

f)
dopravce podle º 49 odst. 4,

g)
vedoucφ organizovanΘho ·tvaru Ükolnφ mlßde₧e, vedoucφ organizovanΘ skupiny d∞tφ, kterΘ dosud nepodlΘhajφ povinnΘ Ükolnφ dochßzce, a pr∙vodce zdravotn∞ posti₧en²ch osob p°i p°echßzenφ vozovky,

h)
pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at podle º 60 odst. 6,

i)
zam∞stnanec vykonßvajφcφ prßce spojenΘ se sprßvou, ·dr₧bou, m∞°enφm, opravami a v²stavbou pozemnφ komunikace a k zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch, oznaΦen² podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu,

j)
osoba pov∞°enß okresnφm ·°adem k zajiÜt∞nφ bezpeΦnΘho p°echodu d∞tφ a Ükolnφ mlßde₧e p°es pozemnφ komunikaci v blφzkosti Ükolnφho za°φzenφ (dßle jen "pov∞°enß osoba"); pov∞°enß osoba je povinna p°i v²konu Φinnosti b²t oznaΦena podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu.

(2) Vozidlo se zastavuje dßvßnφm znamenφ k zastavenφ vozidla. Osoby uvedenΘ v odstavci 1 dßvajφ znamenφ k zastavenφ vozidla vztyΦenou pa₧φ nebo zastavovacφm terΦem a za snφ₧enΘ viditelnosti Φerven²m sv∞tlem, kter²m pohybujφ v hornφm p∙lkruhu. Z jedoucφho vozidla dßvajφ toto znamenφ k²vßnφm pa₧e nahoru a dol∙ nebo vysunut²m zastavovacφm terΦem. Policista m∙₧e z jedoucφho vozidla zastavovat vozidla i rozsvφcenφm nßpisu "STOP" podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.13)

(3) Znamenφ k zastavenφ vozidla se musφ dßvat vΦas a z°eteln∞ s ohledem na okolnosti provozu na pozemnφch komunikacφch tak, aby °idiΦ mohl bezpeΦn∞ zastavit vozidlo a aby nedoÜlo k ohro₧enφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch.

(4) Pov∞°enou osobou m∙₧e b²t pouze osoba starÜφ 18 let, kterß je k Φinnosti podle odstavce 1 pφsm. j) dostateΦn∞ zp∙sobilß.

(5) Pov∞°enß osoba musφ mφt p°i Φinnosti podle odstavce 1 pφsm. j) u sebe pov∞°enφ vydanΘ okresnφm ·°adem. Pov∞°enφ musφ b²t Φasov∞ omezeno, nejdΘle na dobu jednoho roku. Na po₧ßdßnφ je pov∞°enß osoba povinna prokßzat se policistovi platn²m pov∞°enφm.

(6) Pov∞°enß osoba m∙₧e zastavovat vozidla pouze na p°echodu pro chodce; kde p°echod pro chodce nenφ nebo je nesch∙dn², smφ zastavovat vozidla i na jinΘm mφst∞ na vozovce.

(7) Pov∞°enß osoba nesmφ zastavovat vozidla v blφzkosti k°i₧ovatky s °φzen²m provozem, a to ani na p°echodu pro chodce.

(8) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob oznaΦenφ osob podle odstavce 1 pφsm. i) a j) a vzor pov∞°enφ podle odstavce 1 pφsm. j).


HLAVA III

╪IDI╚SK╔ OPR┴VN╠N═
A ╪IDI╚SK▌ PR┘KAZ

Dφl 1

╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ

º 80

╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ oprav≥uje jeho dr₧itele k °φzenφ motorovΘho vozidla za°azenΘho do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.


º 81

Skupiny a podskupiny °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ k °φzenφ motorov²ch vozidel se d∞lφ podle skupin a podskupin.

(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A oprav≥uje k °φzenφ motocykl∙ s postrannφm vozφkem nebo bez n∞j.

(3) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny A1 oprav≥uje k °φzenφ lehk²ch motocykl∙ o objemu vßlc∙ nep°esahujφcφm 125 cm3 a o v²konu nejv²Üe 11 kW.

(4) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny B oprav≥uje k °φzenφ

a)
motorov²ch vozidel, s v²jimkou vozidel uveden²ch v odstavcφch 2, 3 a 15 a motocyklu o v²konu nad 25 kW nebo s pom∞rem v²kon/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg nebo motocyklu s postrannφm vozφkem a s pom∞rem v²konu/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 3 500 kg a s nejv²Üe 8 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti nep°evyÜujφcφ 750 kg,

b)
traktor∙ a pracovnφch stroj∙ samojφzdn²ch, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 3 500 kg,

c)
jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla podle pφsmene a) nebo b) a p°φpojnΘho vozidla, pokud maximßlnφ p°φpustnß hmotnost soupravy nep°evyÜuje 3 500 kg a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°φpojnΘho vozidla nep°evyÜuje pohotovostnφ hmotnost2) motorovΘho vozidla.

(5) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny B1 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch t°φkolov²ch a Φty°kolov²ch vozidel uveden²ch v odstavci 4, jejich₧ maximßlnφ konstrukΦnφ rychlost p°evyÜuje 45 km.h-1 nebo jsou pohßn∞nß spalovacφm motorem o objemu vßlc∙ p°evyÜujφcφm 50 cm3 nebo jsou pohßn∞nß jak²mkoli jin²m za°φzenφm srovnatelnΘho v²konu. Pohotovostnφ hmotnost t∞chto vozidel nesmφ b²t vyÜÜφ ne₧ 550 kg; do pohotovostnφ hmotnosti vozidla elektricky pohßn∞nΘho se nezapoΦφtßvß hmotnost akumulßtor∙.

(6) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny C oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel, s v²jimkou vozidel uveden²ch v odstavcφch 8 a 9, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 3 500 kg; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.

(7) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny C1 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel, s v²jimkou vozidel uveden²ch v odstavcφch 8 a 9, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 3500 kg, avÜak nep°evyÜuje 7 500 kg; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.

(8) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel urΦen²ch pro p°epravu osob s vφce ne₧ 8 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.

(9) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny D1 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel urΦen²ch pro p°epravu osob s vφce ne₧ 8 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe, avÜak ne s vφce ne₧ 16 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.

(10) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny B + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 4 a p°φpojnΘho vozidla, pokud nejde o jφzdnφ soupravu podle odstavce 4 pφsm. c).

(11) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny C + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 6 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg.

(12) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny C1 + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 7 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg. Maximßlnφ p°φpustnß hmotnost soupravy vÜak nesmφ p°evyÜovat 12 000 kg a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°φpojnΘho vozidla nesmφ p°evyÜovat pohotovostnφ hmotnost motorovΘho vozidla.

(13) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 8 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg.

(14) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny D1 + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 9 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg a nejsou v n∞m p°epravovßny osoby. Maximßlnφ p°φpustnß hmotnost soupravy vÜak nesmφ p°evyÜovat 12 000 kg a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°φpojnΘho vozidla nesmφ p°evyÜovat pohotovostnφ hmotnost motorovΘho vozidla.

(15) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny AM oprav≥uje k °φzenφ moped∙ a mal²ch motocykl∙ s maximßlnφ konstrukΦnφ rychlostφ 45 km.h-1.

(16) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny T oprav≥uje k °φzenφ traktor∙ a pracovnφch stroj∙ samojφzdn²ch; k motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo.


º 82

Podmφnky ud∞lenφ a dr₧enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ lze ud∞lit pouze osob∞, kterß

a)
dosßhla v∞ku stanovenΘho tφmto zßkonem,

b)
je zdravotn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel,

c)
je odborn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel,

d)
splnila dalÜφ podmφnky stanovenΘ tφmto zßkonem.

(2) Podmφnky podle odstavce 1 pφsm. b) a₧ d) musφ spl≥ovat dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny po celou dobu dr₧enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.


º 83

V∞k

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ lze ud∞lit jen osob∞ starÜφ

a)
15 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny AM,

b)
16 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny A1,

c)
17 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny T a podskupiny B1,

d)
18 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupin A, B, B+E, C, C+E a podskupin C1 a C1+E,

e)
21 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupin A, D, D+E a podskupin D1, D1+E.

(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A ud∞lenΘ osob∞ podle odstavce 1 pφsm. d) oprav≥uje pouze k °φzenφ motocykl∙ o v²konu do 25 kW nebo s pom∞rem v²kon/hmotnost nep°esahujφcφm 0,16 kW/kg nebo motocykl∙ s postrannφm vozφkem a s pom∞rem v²kon/hmotnost nep°esahujφcφm 0,16 kW/kg.

(3) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A ud∞lenΘ osob∞ podle odstavce 1 pφsm. e) oprav≥uje k °φzenφ motocykl∙ o v²konu nad 25 kW nebo s pom∞rem v²kon/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg nebo motocykl∙ s postrannφm vozφkem a s pom∞rem v²kon/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg.

(4) Osob∞ uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) a₧ c) lze °idiΦskΘ oprßvn∞nφ k °φzenφ motorov²ch vozidel ud∞lit jen s pφsemn²m souhlasem jejφho zßkonnΘho zßstupce.

(5) Ministerstvo ud∞lφ u °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny A a podskupiny A1 v²jimku z podmφnky v∞ku pro osobu, kterß je dr₧itelem licence motoristickΘho sportovce, na zßklad∞ jejφ pφsemnΘ ₧ßdosti, pop°φpad∞ pφsemnΘ ₧ßdosti jejφho zßkonnΘho zßstupce. Ud∞lenß v²jimka platφ pouze pro jφzdu p°i sportovnφ sout∞₧i.


Zdravotnφ zp∙sobilost k °φzenφ
motorov²ch vozidel

º 84

(1) Zdravotnφ zp∙sobilostφ k °φzenφ motorov²ch vozidel se rozumφ t∞lesnß a duÜevnφ schopnost k °φzenφ motorov²ch vozidel (dßle jen "zdravotnφ zp∙sobilost").

(2) Zdravotnφ zp∙sobilost posuzuje a posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti (dßle jen "posudek") vydßvß posuzujφcφ lΘka° na zßklad∞ prohlßÜenφ ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, v²sledku lΘka°skΘ prohlφdky a dalÜφch pot°ebn²ch odborn²ch vyÜet°enφ.

(3) Zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorovΘho vozidla nenφ ten, kdo mß poruchy chovßnφ zp∙sobenΘ zßvislostφ na alkoholu nebo jin²ch psychoaktivnφch lßtkßch podle posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti.

(4) Posuzujφcφm lΘka°em se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ

a)
registrujφcφ praktick² lΘka°,

b)
lΘka° za°φzenφ zßvodnφ preventivnφ pΘΦe,

c)
kter²koli praktick² lΘka° u osoby, kterß nemß registrujφcφho praktickΘho lΘka°e nebo lΘka°e za°φzenφ zßvodnφ preventivnφ pΘΦe.

(5) Registrujφcφ praktick² lΘka° je povinen p°edat lΘka°i za°φzenφ zßvodnφ preventivnφ pΘΦe na jeho vy₧ßdßnφ v²pis ze zdravotnickΘ dokumentace obsahujφcφ ·daje podstatnΘ pro zjiÜt∞nφ zdravotnφ zp∙sobilosti.

(6) U osoby, kterß nemß registrujφcφho praktickΘho lΘka°e, musφ posuzujφcφ lΘka° vylouΦit nemoci, vady nebo stavy, kterΘ vyluΦujφ nebo podmi≥ujφ zdravotnφ zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ podmφnky zdravotnφ zp∙sobilosti, rozsah lΘka°skΘ prohlφdky a odbornΘho vyÜet°enφ, obsah prohlßÜenφ ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, nemoci, vady nebo stavy, kterΘ vyluΦujφ nebo podmi≥ujφ zdravotnφ zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel.


º 85

(1) Posouzenφ zdravotnφ zp∙sobilosti provßdφ posuzujφcφ lΘka° na ₧ßdost ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. Nßklady na posouzenφ zdravotnφ zp∙sobilosti hradφ ₧adatel.

(2) Po provedenφ lΘka°skΘ prohlφdky, pop°φpad∞ odbornΘho vyÜet°enφ vydß posuzujφcφ lΘka° ₧adateli posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti.

(3) Posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti musφ mφt pφsemnou formu.

(4) Posuzujφcφ lΘka° v posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti uvede zjiÜt∞n² zdravotnφ stav z hlediska zdravotnφ zp∙sobilosti ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a hodnocenφ jeho zdravotnφ zp∙sobilosti.

(5) Äadatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je

a)
zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel,

b)
zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou,

c)
zdravotn∞ nezp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(6) V hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 5 pφsm. b) se uvede d∙vod a podmφnka zdravotnφ zp∙sobilosti a v hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 5 pφsm. c) se uvede d∙vod zdravotnφ nezp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ obsah a vzor posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti a upravφ podrobnosti hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti.


º 86

Je-li ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle posouzenφ zdravotnφ zp∙sobilosti zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou nebo zdravotn∞ nezp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel, oznßmφ posuzujφcφ lΘka° neprodlen∞ tuto skuteΦnost p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu a zaÜle mu kopii posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti.


PravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky

º 87

(1) Pravideln²m lΘka°sk²m prohlφdkßm je povinen se podrobovat

a)
°idiΦ vozidla, kter² p°i pln∞nφ ·kol∙ souvisejφcφch s v²konem zvlßÜtnφch povinnostφ u₧φvß zvlßÜtnφho v²stra₧nΘho sv∞tla modrΘ barvy,2) p°φpadn∞ dopln∞nΘho o zvlßÜtnφ zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ,

b)
°idiΦ, kter² °φdφ motorovΘ vozidlo v pracovn∞prßvnφm vztahu a u n∞ho₧ je °φzenφ motorovΘho vozidla druhem prßce sjednan²m v pracovnφ smlouv∞,

c)
°idiΦ, u kterΘho je °φzenφ motorovΘho vozidla p°edm∞tem samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti provßd∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,28)

d)
dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupin C, C+E, D, D+E nebo podskupin C1, C1+E, D1 a D1+E, kter² °φdφ motorovΘ vozidlo za°azenΘ do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

e)
dr₧itel osv∞dΦenφ pro uΦitele °idiΦ∙ pro v²cvik v °φzenφ motorov²ch vozidel podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

(2) Vstupnφ lΘka°skΘ prohlφdce je osoba uvedenß v odstavci 1 povinna se podrobit p°ed zahßjenφm v²konu Φinnosti uvedenΘ v odstavci 1, dalÜφm pravideln²m lΘka°sk²m prohlφdkßm pak do dovrÜenφ 50 let v∞ku ka₧dΘ dva roky a po dovrÜenφ 50 let v∞ku ka₧doroΦn∞.

(3) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kter² nenφ osobou uvedenou v odstavci 1, je povinen se podrobit pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdce nejd°φve Üest m∞sφc∙ p°ed dovrÜenφm 60, 65 a 68 let v∞ku a nejpozd∞ji v den dovrÜenφ stanovenΘho v∞ku, po dovrÜenφ 68 let v∞ku pak ka₧dΘ dva roky.

(4) Posuzujφcφ lΘka° m∙₧e na zßklad∞ v²sledku pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky v od∙vodn∞n²ch p°φpadech, zejmΘna s p°ihlΘdnutφm k aktußlnφmu zdravotnφmu stavu, urΦit osob∞ uvedenΘ v odstavci 1 nebo 3 (dßle jen "povinnß osoba") termφn dalÜφ pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky kratÜφ, ne₧ jsou lh∙ty uvedenΘ v odstavci 2 nebo 3.

(5) Je-li to pot°ebnΘ pro zjiÜt∞nφ zdravotnφ zp∙sobilosti povinnΘ osoby, m∙₧e posuzujφcφ lΘka° na°φdit provedenφ odbornΘho vyÜet°enφ.

(6) Nßklady na pravidelnou lΘka°skou prohlφdku osob uveden²ch v odstavci 1 hradφ u osob v pracovn∞prßvnφm vztahu zam∞stnavatel. U osob uveden²ch v odstavci 1, kterΘ nejsou v pracovn∞prßvnφm vztahu, a u osob uveden²ch v odstavci 3 hradφ nßklady na pravidelnou lΘka°skou prohlφdku tyto osoby.

(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ rozsah pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky.


º 88

(1) Po provedenφ pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky vydß posuzujφcφ lΘka° povinnΘ osob∞ posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti. Posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti musφ mφt pφsemnou formu.

(2) Povinnß osoba je

a)
zdravotn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel,

b)
zdravotn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou,

c)
zdravotn∞ nezp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(3) V hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 4 pφsm. b) se uvede podmφnka zdravotnφ zp∙sobilosti.

(4) Je-li povinnß osoba podle v²sledku pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky zdravotn∞ zp∙sobilß s podmφnkou nebo zdravotn∞ nezp∙sobilß, oznßmφ posuzujφcφ lΘka° tuto skuteΦnost okresnφmu ·°adu p°φsluÜnΘmu podle mφsta trvalΘho pobytu povinnΘ osoby a u osob uveden²ch v º 87 odst. 1, kterΘ jsou v pracovn∞prßvnφm vztahu, i zam∞stnavateli.

(5) Povinnß osoba se musφ podrobit pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdce nejpozd∞ji den p°ed dnem ukonΦenφ platnosti posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti.

(6) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ vzor posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti a upravφ podrobnosti hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti povinnΘ osoby.


º 89

Povinnß osoba, kterß nemß platn² posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti, je zdravotn∞ nezp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel.


º 90

Odbornß zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny m∙₧e b²t ud∞leno pouze osob∞, kterß zφskala odbornou zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu4) (dßle jen "odbornß zp∙sobilost").

(2) Absolvoval-li ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ praktick² v²cvik a zkouÜku v °φzenφ motorovΘho vozidla4) s vozidlem vybaven²m automatickou p°evodovkou, okresnφ ·°ad omezφ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny pouze na vozidla s tφmto druhem p°evodovky; toto omezenφ se vÜak neprovede, jde-li o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny AM nebo podskupiny A1.

(3) P°i °φzenφ drß₧nφch vozidel,11) kterß jsou pou₧φvßna v provozu na pozemnφch komunikacφch, musφ b²t °idiΦ tohoto vozidla dr₧itelem oprßvn∞nφ k °φzenφ drß₧nφho vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.11) ╪idiΦ trolejbusu musφ b²t dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny D.


º 91

DalÜφ podmφnky k ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ

a)
skupiny D nebo podskupiny D1 lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B,

b)
skupiny C nebo podskupiny C1 lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B, nestanovφ-li zvlßÜtnφ zßkon jinak,

c)
skupiny B + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B,

d)
skupiny C + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny C,

e)
podskupiny C1 + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podskupiny C1,

f)
skupiny D + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny D,

g)
podskupiny D1 + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podskupiny D1.

(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ ud∞lenΘ pro skupinu

a)
C + E nebo D + E platφ i pro skupinu B + E,

b)
C + E platφ i pro skupinu D + E, pokud mß dr₧itel °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D.

(3) Äadatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A podle º 83 odst. 1 pφsm. e) a odst. 3 musφ

a)
b²t dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny A a slo₧it dopl≥ovacφ zkouÜku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4) nebo

b)
splnit podmφnky pro ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny A a slo₧it dopl≥ovacφ zkouÜku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)


º 92

Ud∞lenφ a rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ ud∞lφ ₧adateli o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad.

(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ se ud∞luje na zßklad∞ ₧ßdosti o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, kterß musφ mφt pφsemnou formu.

(3) V ₧ßdosti o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ musφ b²t uvedeno

a)
jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ,

b)
adresa trvalΘho pobytu ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ,

c)
datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ,

d)
skupina nebo podskupina °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, o jejφ₧ ud∞lenφ je ₧ßdßno.

(4) K ₧ßdosti musφ b²t p°ilo₧en

a)
platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,

b)
posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti,

c)
doklad o odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

d)
doklad o spln∞nφ dalÜφch podmφnek podle º 91,

e)
jedna fotografie o rozm∞rech 3,5 x 4,5 cm odpovφdajφcφ podob∞ ₧adatele v dob∞ podßnφ ₧ßdosti a zobrazujφcφ ₧adatele v p°ednφm ΦelnΘm pohledu s v²Ükou obliΦejovΘ Φßsti hlavy od oΦφ k brad∞ minimßln∞ 13 mm, v obΦanskΘm od∞vu, bez br²lφ s tmav²mi skly a bez pokr²vky hlavy, s pokr²vkou hlavy je mo₧nΘ p°edlo₧it fotografii jen v od∙vodn∞n²ch p°φpadech, nap°φklad z nßbo₧ensk²ch nebo zdravotnφch d∙vod∙, kterß sv²m provedenφm odpovφdß po₧adavk∙m p°φsluÜnΘ normy,29) (dßle jen "fotografie").

(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

(6) Podle ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 5 se postupuje i v p°φpad∞ rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ o dalÜφ skupinu nebo podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(7) Spl≥uje-li ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo o rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ vÜechny podmφnky podle º 82 odst. 1, mß prßvnφ nßrok na ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo na jeho rozÜφ°enφ o dalÜφ skupinu nebo podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.


º 93

Podmφn∞nφ a omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podmφnφ, jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou.

(2) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦskΘ oprßvn∞nφ omezφ, jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

a)
pozbyl ΦßsteΦn∞ odbornou zp∙sobilost,

b)
p°estal spl≥ovat n∞kterou z dalÜφch podmφnek podle º 91,

c)
se vzdal n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(3) SkuteΦnost podle odstavce 2 pφsm. c) musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pφsemn∞ oznßmit p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu. V oznßmenφ musφ b²t uvedeno

a)
jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

b)
adresa trvalΘho pobytu dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

c)
datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

d)
skupina nebo podskupina °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘ se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ vzdßvß.

(4) K oznßmenφ podle odstavce 3 musφ b²t p°ilo₧en platn² doklad toto₧nosti a jedna fotografie dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. Po podßnφ oznßmenφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 2 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(5) V rozhodnutφ o podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 1 nebo o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. a) a b) p°φsluÜn² okresnφ ·°ad uvede rozsah podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a pop°φpad∞ dalÜφ podmi≥ujφcφ nebo omezujφcφ podmφnky pro v²kon °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘ musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ spl≥ovat. Omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. c) vezme p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ oznßmenφ podle odstavce 3 na v∞domφ a nerozhoduje o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.


º 94

Odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦskΘ oprßvn∞nφ odejme

a)
jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbyl zcela zdravotnφ zp∙sobilost,

b)
jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbyl zcela odbornou zp∙sobilost,

c)
tomu, komu byl soudem nebo p°φsluÜn²m sprßvnφm ·°adem30) ulo₧en trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel.

(2) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ se m∙₧e vzdßt °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(3) Vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pφsemn∞ oznßmit p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu. V oznßmenφ musφ b²t uvedeno

a)
jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

b)
adresa trvalΘho pobytu dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

c)
datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

d)
datum ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(4) K oznßmenφ podle odstavce 3 musφ b²t p°ilo₧en platn² doklad toto₧nosti dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. Po podßnφ oznßmenφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(5) Vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 vezme p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ oznßmenφ podle odstavce 3 na v∞domφ a nerozhoduje o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.


º 95

Pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) V rßmci °φzenφ o podmφn∞nφ, omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ m∙₧e p°φsluÜn² okresnφ ·°ad rozhodnout o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ jako o p°edb∞₧nΘm opat°enφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.31)

(2) Pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ znamenß, ₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nesmφ po dobu platnosti tohoto pozastavenφ °φdit motorovß vozidla.


º 96

P°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti

(1) Podmφn∞nφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle º 93 odst. 1 nebo pozbytφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle º 94 odst. 1 pφsm. a) se zjiÜ¥uje p°ezkoumßnφm zdravotnφ zp∙sobilosti.

(2) Pro p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti platφ obdobn∞ ustanovenφ º 84 a₧ 86.

(3) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v rßmci °φzenφ o podmφn∞nφ, omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ na°φdφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, aby se ve stanovenΘ lh∙t∞ podrobil p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 2, vyjdou-li najevo skuteΦnosti d∙vodn∞ nasv∞dΦujφcφ tomu, ₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou nebo zdravotn∞ nezp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(4) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je povinen podrobit se p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞. Nem∙₧e-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ ze zßva₧nΘho d∙vodu podrobit p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞, oznßmφ tuto skuteΦnost neprodlen∞ p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu, kter² mu stanovφ lh∙tu nßhradnφ.

(5) Nepodrobφ-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ bez zßva₧nΘho d∙vodu p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞ ani ve lh∙t∞ nßhradnφ, pova₧uje se za zdravotn∞ nezp∙sobilΘho k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(6) Stanovenß lh∙ta pro p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 3 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 15 dnφ, nßhradnφ lh∙ta podle odstavce 4 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 10 dnφ.


º 97

P°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti

(1) Pozbytφ odbornΘ zp∙sobilosti podle º 93 odst. 2 pφsm. a) nebo º 94 odst. 1 pφsm. b) se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti.

(2) P°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti se provßdφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

(3) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v rßmci °φzenφ o omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ na°φdφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, aby se ve stanovenΘ lh∙t∞ podrobil p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 2, vyjdou-li najevo skuteΦnosti d∙vodn∞ nasv∞dΦujφcφ tomu, ₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbyl ΦßsteΦn∞ nebo zcela odbornou zp∙sobilost.

(4) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je povinen podrobit se p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞. Nem∙₧e-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ ze zßva₧nΘho d∙vodu podrobit p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞, oznßmφ tuto skuteΦnost neprodlen∞ p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu, kter² mu stanovφ lh∙tu nßhradnφ.

(5) Nepodrobφ-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ bez zßva₧nΘho d∙vodu p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞ ani se nepodrobφ p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve lh∙t∞ nßhradnφ, pova₧uje se za odborn∞ nezp∙sobilΘho k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(6) Stanovenß lh∙ta pro p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 3 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 30 dnφ, nßhradnφ lh∙ta podle odstavce 4 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 15 dnφ.


ZruÜenφ podmφn∞nφ nebo omezenφ
°idiΦskΘho oprßvn∞nφ

º 98

(1) Pokud pominuly d∙vody pro podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 odst. 1, rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o zruÜenφ podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(2) Äßdost o zruÜenφ podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podmφn∞no, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu.

(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)
jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,

b)
adresa trvalΘho pobytu ₧adatele,

c)
datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele,

d)
datum nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

e)
podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, o jeho₧ zruÜenφ je ₧ßdßno.

(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en

a)
platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,

b)
posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti ₧adatele vydan² posuzujφcφm lΘka°em, kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ.

(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

(6) Pro zjiÜt∞nφ, zda pominuly d∙vody pro podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 odst. 1, platφ obdobn∞ ustanovenφ º 84 a₧ 86.


º 99

(1) Pokud pominuly d∙vody pro omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti podle º 93 odst. 2 pφsm. b), rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o zruÜenφ omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(2) Äßdost o zruÜenφ omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti omezeno, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu. Äßdost m∙₧e podat nejd°φve po uplynutφ Üesti m∞sφc∙ ode dne, kdy rozhodnutφ o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se stalo vykonateln²m nebo kdy se rozhodnutφ o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ stalo vykonateln²m.

(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)
jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,

b)
adresa trvalΘho pobytu ₧adatele,

c)
datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele,

d)
datum vykonatelnosti rozhodnutφ o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti,

e)
°idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno.

(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en

a)
platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,

b)
doklad o odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 3 pφsm. e), kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ.

(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

(6) Pominutφ d∙vod∙ pro omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)


Vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

º 100

(1) Pokud zcela nebo zΦßsti pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti podle º 94 odst. 1 pφsm. a), rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(2) Äßdost o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß osoba, kterΘ bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti od≥ato, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu.

(3) Pokud od prßvnφ moci rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti uplynuly vφce ne₧ t°i roky, musφ ₧adatel podle odstavce 2 prokßzat odbornou zp∙sobilost.

(4) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)
jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,

b)
adresa trvalΘho pobytu ₧adatele,

c)
datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele,

d)
datum nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti,

e)
°idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno.

(5) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 4 musφ b²t p°ilo₧en

a)
platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,

b)
posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti vydan² posuzujφcφm lΘka°em, kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ,

c)
doklad o odbornΘ zp∙sobilosti ₧adatele, kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ, je-li ₧ßdost podßvßna v dob∞ podle odstavce 3.

(6) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 4 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

(7) Pro zjiÜt∞nφ, zda zcela nebo zΦßsti pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti, platφ obdobn∞ ustanovenφ º 84 a₧ 86.

(8) Odbornß zp∙sobilost podle odstavce 3 se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

(9) Pokud se zjiÜt∞nφm podle odstavce 7 nebo p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 8 prokß₧e, ₧e ₧adatel o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel pouze s podmφnkou nebo pouze zΦßsti odborn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel, p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vrßcenΘ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podmφnφ nebo omezφ. Pro toto podmφn∞nφ nebo omezenφ platφ ustanovenφ º 93 odst. 5 obdobn∞.


º 101

(1) Pokud zcela nebo zΦßsti pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti podle º 94 odst. 1 pφsm. b), rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(2) Äßdost o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß osoba, kterΘ bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti od≥ato, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu. Äßdost m∙₧e podat nejd°φve po uplynutφ Üesti m∞sφc∙ ode dne, kdy rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se stalo vykonateln²m nebo kdy se rozhodnutφ o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ stalo vykonateln²m.

(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)
jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,

b)
adresa trvalΘho pobytu ₧adatele,

c)
datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele,

d)
datum vykonatelnosti rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti,

e)
°idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno.

(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en

a)
platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,

b)
doklad o odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 3 pφsm. e), kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ.

(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

(6) PlnΘ nebo ΦßsteΦnΘ pominutφ d∙vod∙ pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

(7) Pokud se p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 6 prokß₧e, ₧e ₧adatel o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je pouze zΦßsti odborn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel, p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vrßcenΘ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ omezφ. Pro toto omezenφ platφ ustanovenφ º 93 odst. 5 obdobn∞.


º 102

(1) Pokud pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94 odst. 1 pφsm. c), rozhodne o jeho vrßcenφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na ₧ßdost osoby, kterΘ bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ od≥ato.

(2) Äßdost o vrßcenφ podßvß osoba uvedenß v odstavci 1 u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu. Äßdost m∙₧e podat nejd°φve potΘ, co pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94 odst. 1 pφsm. c).

(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)
jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,

b)
adresa trvalΘho pobytu ₧adatele,

c)
datum, mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele,

d)
datum vykonatelnosti rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

e)
p°φsluÜnß skupina nebo podskupina °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno.

(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en platn² doklad toto₧nosti ₧adatele. Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ prov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.